Перевод "smile lines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smile lines (смайл лайнз) :
smˈaɪl lˈaɪnz

смайл лайнз транскрипция – 33 результата перевода

I beg your pardon?
Ally I happened to love smile lines.
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.
Что ты имеешь в виду?
Элли, так уж получилось, что мне нравятся морщинки от улыбок.
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.
Скопировать
How do I look?
Any smile lines?
- Ugh! - Gunter...
Как я выгляжу?
Морщинки есть?
Гюнтер...
Скопировать
When did I get so old?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream.
She is a great photographer, even though it's embarrassing that everyone's staring at my six-pack.
Когда я успел так постареть?
Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
Она отличный фотограф, хотя мне и неловко, что все пялятся на мои шесть кубиков.
Скопировать
I beg your pardon?
Ally I happened to love smile lines.
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.
Что ты имеешь в виду?
Элли, так уж получилось, что мне нравятся морщинки от улыбок.
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.
Скопировать
This is really funny.
"With a sudden smile, which changed the lines of her cheeks and lips, and even the light in her eyes,
'Ah Mr Guido!
Забавный отрывок.
"С невольной улыбкой, которая не только изменила линию ее щек и рта, но и осветила все лицо, она протянула ему руку.
- Синьор Гуидо!
Скопировать
How do I look?
Any smile lines?
- Ugh! - Gunter...
Как я выгляжу?
Морщинки есть?
Гюнтер...
Скопировать
That surprised look you have when you're being serious.
And I love the little lines around your eyes when you smile.
- We have that in common?
А еще, тьi когда говоришь что-то важиое, тьi делаешь такое серьезиое лицо
И ульiбаешься так, что даже лучики от глаз расходятся
- И что тут общего?
Скопировать
When did I get so old?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream.
She is a great photographer, even though it's embarrassing that everyone's staring at my six-pack.
Когда я успел так постареть?
Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
Она отличный фотограф, хотя мне и неловко, что все пялятся на мои шесть кубиков.
Скопировать
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Скопировать
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
That's better.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Скопировать
Let's hope they stay back.
Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
All right, one more.
And let's smile now.
Come on.
Еще раз с улыбкой.
Улыбайтесь.
Поехали.
Скопировать
Come on.
Smile.
Smile.
Поехали.
Улыбку!
Улыбку!
Скопировать
Smile.
Smile.
God.
Улыбку!
Улыбку!
О, Боже!
Скопировать
God.
I asked you to smile.
What's the matter?
О, Боже!
Я кому говорю: Улыбайтесь?
В чем дело?
Скопировать
What's the matter?
Have you forgotten what a smile is?
Hey? !
В чем дело?
Ты что улыбаться разучилась?
Эй!
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
Got no more smile than a turnip.
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Скопировать
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Скопировать
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
I believe we'll have our answer on this screen. Good.
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Ответ на этом экране, капитан.
Скопировать
Go tell the man I'll be honored to see him.
Smile, please.
You're much prettier that way.
Пойдите и скажите этому сеньору, что я удостоюсь чести увидеть его.
Улыбнись, пожалуйста.
Ты так гораздо красивее.
Скопировать
Mama cook the fish.
Let's have a big smile now.
Let's go on.
Мама приготовит рыбу.
Так, а теперь широкую улыбку.
Продолжаем.
Скопировать
You've changed so much. I hardly recognize you.
It's so nice to see you smile.
I do feel much better.
Ть* изменилась, я не узнаю тебя.
Я счастлив, когда ть* уль*баешься!
Я чувствую себя намного лучше.
Скопировать
You think we're gonna get away with this?
Smile, you idiots!
If those blue slobs recognize us, we're in trouble.
Думаешь, прорвемся?
Улыбайтесь, идиоты.
Иначе эти бараны нас расколют.
Скопировать
Hurry it up!
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Быстрее.
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Скопировать
I'm Number 1 1 3 and this is my photographic colleague number 1 1 3B.
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
Позвольте представиться, я Номер Сто Тринадцать а это мой ассистент по фотографии. ... Номер Сто Тринадцать Б.
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
Скопировать
...at all costs."
- Smile!"
- Internal policy?
-...любой ценой."
-Улыбочку!"
-Что насчет внутренней политики?
Скопировать
- My what?
The stupid, idiotic smile everyone else seems to be wearing.
A Vulcan.
- Где что?
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
Вулканианец.
Скопировать
Liaison between the forces of the occupation and the civil population.
Smile and smile.
I don't trust men who smile too much.
Посредник между оккупационными силами и гражданским населением.
Улыбочки, улыбочки.
Не доверяю тем, кто слишком много улыбается.
Скопировать
Smile and smile.
I don't trust men who smile too much.
You, Baroner.
Улыбочки, улыбочки.
Не доверяю тем, кто слишком много улыбается.
Ты, Баронер.
Скопировать
- Sir.
Smile?
- You are free, captain.
- Сэр.
Вы что, ничего другого не умеете, кроме как улыбаться?
- Вы свободны, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smile lines (смайл лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smile lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смайл лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение