Перевод "smile lines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smile lines (смайл лайнз) :
smˈaɪl lˈaɪnz

смайл лайнз транскрипция – 33 результата перевода

I beg your pardon?
Ally I happened to love smile lines.
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.
Что ты имеешь в виду?
Элли, так уж получилось, что мне нравятся морщинки от улыбок.
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.
Скопировать
When did I get so old?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream.
She is a great photographer, even though it's embarrassing that everyone's staring at my six-pack.
Когда я успел так постареть?
Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
Она отличный фотограф, хотя мне и неловко, что все пялятся на мои шесть кубиков.
Скопировать
How do I look?
Any smile lines?
- Ugh! - Gunter...
Как я выгляжу?
Морщинки есть?
Гюнтер...
Скопировать
I beg your pardon?
Ally I happened to love smile lines.
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.
Что ты имеешь в виду?
Элли, так уж получилось, что мне нравятся морщинки от улыбок.
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.
Скопировать
When did I get so old?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream.
She is a great photographer, even though it's embarrassing that everyone's staring at my six-pack.
Когда я успел так постареть?
Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
Она отличный фотограф, хотя мне и неловко, что все пялятся на мои шесть кубиков.
Скопировать
This is really funny.
"With a sudden smile, which changed the lines of her cheeks and lips, and even the light in her eyes,
'Ah Mr Guido!
Забавный отрывок.
"С невольной улыбкой, которая не только изменила линию ее щек и рта, но и осветила все лицо, она протянула ему руку.
- Синьор Гуидо!
Скопировать
That surprised look you have when you're being serious.
And I love the little lines around your eyes when you smile.
- We have that in common?
А еще, тьi когда говоришь что-то важиое, тьi делаешь такое серьезиое лицо
И ульiбаешься так, что даже лучики от глаз расходятся
- И что тут общего?
Скопировать
How do I look?
Any smile lines?
- Ugh! - Gunter...
Как я выгляжу?
Морщинки есть?
Гюнтер...
Скопировать
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Скопировать
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
They flee from me That sometime did me seek
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
- Не переведено -
Скопировать
Thank you.
# I mean, # if I don't believe in # the sorrow of god, # can you smile for me?
# I sigh deeply # because of my poor love.
Спасибо.
Ли Чжун Ки [Lee Jun-ki] Аои Миядзаки [Miyazaki Aoi]
Перевод:
Скопировать
Smile.
Smile.
The tango.
Улыбаемся.
Улыбаемся.
Танго.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
So maybe it's better for all of us if I don't get cut open here.
Would you get these lines off me?
Would you get back in that bed?
Может, будет лучше для всех, если меня не будут здесь оперировать.
Можешь снять все эти катетеры?
Может ты вернешься в кровать?
Скопировать
American brands!
Smile.
This, Mr David, is the biggest Dhobi Ghat in the whole of India.
Американские бренды!
Улыбочку.
Это, мистер Дэвид, самый большой Дхоби Гхат во всей Индии.
Скопировать
You have to dial, when Prem says "if".
That's when they open the lines.
How the hell do you know that?
Надо звонить, когда Прем говорит "если".
Тогда они включают линии.
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
Скопировать
I want you to be happy.
I want you to smile.
Remember:
Я хочу видеть тебя счастливой.
Я хочу видеть твою улыбку.
Помни.
Скопировать
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
Скопировать
Folks, we still have a long way to go to reach our goal so we need your pledges.
Smile and look to camera B.
You know, sometimes torture doesn't go quite the way you planned.
Друзья, мы по-прежнему далеки от нашей цели, нам нужны ваши пожертвования.
Улыбнись и посмотри в камеру B.
Знайте, пытки проходят не всегда так гладко, как хотелось бы.
Скопировать
What is this?
You have the most beautiful smile.
You are my number one.
Эту?
У тебя самая красивая улыбка на свете.
Ты для меня номер 1.
Скопировать
She's not too smart and she's grumpy all the time.
And she doesn't smile at me much.
She used to laugh a lot when I did this.
Она не красавица и всё время придирается ко мне.
И она не улыбается мне.
Но, раньше, она улыбалась, когда я делал вот так!
Скопировать
And you are standing next to me
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
И ты стоишь рядом со мной
И широко улыбаешься
Да, ты мой синий океан
Скопировать
And what happened, friends?
We blurred the lines of freedom, perhaps forever!
Ah, interesting trinkets, aren't they?
И что-же произошло, друзья?
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда!
- О-о, смотри какие безделушки!
Скопировать
But, Your Majesty,
- you can't actually see lines?
- Impossible.
Но, Ваше Величество,
- вы что, не видите линий?
- Это невозможно.
Скопировать
Jr line heiou line subway...
And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
My heart was pounding.
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Скопировать
If miracles do happen i want to show you right now the new dawn who I'll be from now on and the words "i love you" that I never said.
I always end up looking somewhere for your smile.
At the railroad crossing waiting for the express to pass.
Если б только случались в мире чудеса Я вмиг оказался бы рядом с тобой И снова ночь позади
Я всегда и повсюду ищу тебя Ловлю безнадежно улыбку твою
Вот опустился шлагбаум И мимо мчат поезда
Скопировать
Tetradecagon, think, think, think!
- Words, letters, numbers, lines!
- This is just a theater!
Тетрадекагон. Думай, думай, думай!
Слова, буквы, цифры, строки!
- Это всего лишь театр!
Скопировать
- That's brilliant.
Iron lines, demons can't cross.
- I never heard of anything that massive.
-Блестяще.
Демон не может пересечь железные линии.
Я никогда не слышала ни о чем настолько масштабном.
Скопировать
- No one has.
All these years none of the lines are broken?
I mean, it still works?
-Никто не слышал.
За все эти годы ни одна из линий не нарушилась?
Это все еще работает?
Скопировать
Does genre matter that much?
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Where'd you pick up a line like that?
Разве жанр имеет значение?
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Где ты таких слов нахватался?
Скопировать
Look at the camera, all right?
Smile!
Say cheese!
Смотрите в камеру, ладно? .
Улыбайтесь!
Улыбайтесь!
Скопировать
The secret to success is to use them to reflect light on yourself.
Constantly keep a smile on your face.
Here is the menu.
Секрет успеха - использование их для отражения света на себя.
Постоянно улыбайся.
Вот меню.
Скопировать
And I kissed you the first timeI ever kissed anybody.
And you smiled your crooked smile.
And then you puked and passed out and cracked your head open on the floor.
Ты был первым, кого я поцеловала
Потом ты улыбнулся своей кривой улыбкой
а потом тебя вырвало и ты рухнул, ударившись головой об пол
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smile lines (смайл лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smile lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смайл лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение